翻譯研究系列講座

東吳大學英文學系翻譯系列講座

最新消息

  • 本活動即日起受理報名(報名表請點此
  • 本系列演講皆於當天14:00-17:00舉行,地點於英文系文化教室其銑廳(R0905)
  • 若有疑問,請洽承辦人廖唯善秘書(校內分機6486、電子郵件liaowei@scu.edu.tw)

各場次講題(暫訂,主辦單位保留變更與調整之權利)

  • 2018年10月19日蘇正隆老師:語言、文化與公共標示之翻譯
  • 2018年11月2日蔡嘉瑩老師:姓名漢譯: 詮釋的權利/力
  • 2018年11月16日廖柏森老師:翻譯實徵研究方法的特質與展望(原12月14日場次)
  • 2018年11月30日張嘉倩老師:口譯學習者的外語學習需求
  • 2018年12月14日范家銘老師:承先啟後?一位中生代口譯員的反思(原11月16日場次)
  • 2018年12月28日單德興老師:卻顧所來徑──一位譯者 ∕ 學者的經驗談   
  • 2019年3月15日楊承淑老師:講題待定
  • 2019年3月29日馬耀民老師:談文學中情/境的翻譯:以約翰·威廉斯《奧古斯都》為例
  • 2019年4月12日史宗玲老師:機器翻譯:聰明學習、學習聰明
  • 2019年4月26日賴慈芸老師:台灣翻譯史研究:現況與問題
  • 2019年5月10日陳安頎老師:學習,在聽與說之間----從敘事法探究口譯員培訓
  • 2019年5月24日陳榮彬老師:海明威小說 A Farewell to Arms 翻譯史

 

 

東吳大學英文學系版權所有

網站管理人:廖唯善秘書(liaowei@scu.edu.tw

最近一次更新日期:2015年8月10日

點此觀看聯絡資訊