國立台灣師範大學翻譯研究所博士
基於對語言的濃厚興趣,我開始熱愛翻譯並累積經驗及專長。實務上,我喜歡嘗試不同類型、文體和主題的翻譯工作,對各種事物抱持著求知精神;教學上,我偏好結合理論和實作,協助學生互動學習、對翻譯產生興趣並培養翻譯能力;研究上,我熱中探索理論應用於實務的可能性與方法,盼能對翻譯的教、學、評、鑑有所貢獻。
專長領域:翻譯教學、翻譯評量、翻譯批評、譯入非母語、英語教學
研究室:R0921(分機6518)
電子郵件:simonoky@gmail.com
國立台灣師範大學翻譯研究所博士
基於對語言的濃厚興趣,我開始熱愛翻譯並累積經驗及專長。實務上,我喜歡嘗試不同類型、文體和主題的翻譯工作,對各種事物抱持著求知精神;教學上,我偏好結合理論和實作,協助學生互動學習、對翻譯產生興趣並培養翻譯能力;研究上,我熱中探索理論應用於實務的可能性與方法,盼能對翻譯的教、學、評、鑑有所貢獻。
專長領域:翻譯教學、翻譯評量、翻譯批評、譯入非母語、英語教學
研究室:R0921(分機6518)
電子郵件:simonoky@gmail.com
本網站採用WordPress建置,所有內容除有特別註明外,版權皆屬東吳大學英文學系所有。